Verbes grecs du folio 41r

verbes pB 41rLe second paragraphe de la page 41r contient un grand nombre de répétitions. Mais il y a quand même quelques mots singuliers.
Sur la ligne 5 le mot «8ei8al(k)89» (dchdaldy EVA) – θειθαλ(κ)θη(ος)   me fait penser aux verbes grecs, le premier «8» serait le redoublement de la première consonne de la racine?
Ça peut être «τεταχται» – du verbe τασσω – ranger, assigner une place, ranger dans une classe, être placé à son rang, être mis en ordre ?
Sur la ligne 3 le mot l(k)ei89 peut être aussi un verbe grec : κειται – du κειμαι– être étendu, immobile ; être terrassé, blessé, mourant ; être abandonné ; être inactif, inerte ; être dans le malheur ou désespoir ; se trouver dans, être plongé dans ; être situé, placé, se trouver ; résider.

Encore un mot qui ne se répète pas comme les autres dans le paragraphe B de la page 41r, sur la ligne 3 : «4o8ora8» (qodor am EVA)– δοθοραθ.
Si c’est un mot grec, les mots commençant par δο(ω)θ(t) ne sont pas nombreux : δοτήρ, δωτήρ, δώτωρ –celui qui donne, donateur, dispensateur.
Mais, peut être que c’est le mot δεύτεροσ – second, deuxième, qui vient après, inférieur ?

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.