Archives mensuelles : septembre 2014

Metaleia

Pshija metalejaLes premiers mots de la page 41r peuvent se lire comme « Pshija metaleia ». Peut-on les traduire en grec ou en vieux slovène ?
Je vais commencer par le vieux slovène.
Le mot pshija – provient-il du verbe п(ь)щевати, – пьщoyю, пьщеваю ?
Ce verbe se traduit de plusieurs manières :

  1. думать, полагать – penser, supposer ;
  2. стараться – s’appliquer,
  3. устраивать, создавать – organiser, créer,
  4. заботиться,- s’occuper, entourer des soins.

Le mot metaleia provient-il de « металь, метал’а, металъка » – le nom de plusieurs maladies des yeux et des paupières ? (voir Troubachev)

Et l’ensemble, peut-il être traduit comme «soigner la maladie des yeux» ?

Et maintenant en grec.
Les lettres p et s donnent la lettre psi et il n’y a pas beaucoup de mots commençant par psi : par exemple ψιας – la goutte.
Le mot metaleia vient-il du verbe grec Μεθ-αλλομαι – sauter, s’élancer ou bien de celui de Μετ-αλλαω – chercher, rechercher, chercher à savoir, questionner, interroger ?

Publicités

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich