Archives de Catégorie: Plantes Voynich

Euphraise de 54r

manuscrit Voynich Mot Il y a presque deux ans de cela j’ai publié un petit post “Erba amoroxa”, où je soulignais la ressemblance entre deux mots figurants sur la page 5r et la page 54r.
En ce temps je lisais «l» EVA comme «k», car il y a au moins trois modèles de lettre «l» dans le manuscrit. Actuellement je préfère lire « l » EVA comme «l» et « ol » EVA comme « ol »,  «ou» ou bien «a».
Dans ma première tentative de lecture j’ai eu donc «amoroxa» qui me poussait plus vers les langues latines, herba amoroxa ou amorosa, comme une plante faisant partie d’un philtre d’amour.
Aujourd’hui je lis sur 5r comme oamoaras9 et sur 54r comme aomorasal pour – αμαυρωσις ?
Amaurose – est un terme utilisé jusqu’à nos jours pour désigner une forme de cécité. En grec ancien αμαυρωσις désigne aussi un charme pour devenir invisible (!) et la ciguë. Les plantes de 5r et de 54r n’ont rien avoir avec la ciguë qui est une ombellifère.
Toutefois Matthiole décrit une plante excellente pour améliorer la vue – Euphraise, casse-lunettes (Euphragia).

euphrasia-54r
Il est vrai que les fleurs de la plante du VM sont un peu différentes, d’ailleurs E.Sherwood a identifié cette plante d’après les fleurs comme Circium arvense ou C. oleraceum. Je n’ai pas trouvé sur le net d’autres propositions pour cette plante.

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich, Plantes Voynich

Amoroxa cultivé de 5r

domesticusSur la troisième ligne de la page 5r les deux premiers mots peuvent être lus ensemble comme «doamovanei9» qui me fait penser au mot du vieux slovène домовьная le féminin de домовьный/domovьnъјь (voir Sreznevski et Troubachev).
georgiasCe mot a plusieurs significations, dont «domestiqué».
Il peut être le synonyme du mot γεωργιας, de la deuxième ligne du paragraphe suivant.

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich, Plantes Voynich

Dorkas de 6r

 

dorcasLe dernier mot de la 4ème ligne de la page 6r se lit « 9aurk9’ »*
Est-ce que c’est δορκας, ζορκας ou iorkos** –la gazelle, le chevreuil ?
La partie (yaiir EVA) ne se rencontre que trois fois dans le manuscrit et l’ensemble 9aurk9 – une seule fois.


*Les deux 9 sont légèrement différents.
**Liddell H. G. – Greek–English Lexicon

2 Commentaires

Classé dans Alphabet Voynich, Plantes Voynich

Corne de cerf de 6r

Encore quelques mots grecs et slaves, cette fois sur la page 6r.
kozka, chèvre, bicheD’abord le mot « kozkou » de la 7ème ligne. Provient-il de « kozka », un mot slave, diminutif de koza ou kozulja – chèvre ou femelle de cervidé ?
targos, tragos, boucEnsuite les deux premiers mots de la 4ème ligne «dar cho s» (EVA), selon moi «tar ?hoz». La lettre marquée comme «c» est bien différente, elle est semblable à «sou» copte*. C’est peut être «g» et le mot serait «ταργος» pour «τραγος»** – le bouc ?

Devons-nous chercher pour notre plante un nom qui contient les mots chèvre, bouc, cerf, comme corne de cerf, par exemple ou bien barbe de bouc ?

A suivre…


*Il est urgent de corriger la transcription
**Voir dans LSJ un exemple de permutation ταργανον= τραγανον.

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich, Plantes Voynich

Ceratocephalus de 100r

Nick Pelling a publié récemment sur son site Cipher Mysteries un commentaire sur l’article d’Arthur O. Tucker* and Jules Janick « Decipherment of the Voynich Codex: Progress and Problems » sur le site de l’Université de Purdue.
En lisant l’article je cède à la tentation d’ajouter mon commentaire sur l’une des plantes citées.
ceratocephalusLa plante de la page 100r a une étiquette bien agrandie chosaroshol (EVA) et je lis comme – koza roskou – koza rozhkou – козьи рожки – petites cornes de chèvre, conformément au dessin ?
Dahl** dans son dictionnaire donne le nom latin de cette plante – Bidens tripartita.

Au cours des siècles la plante avait plusieurs synonymes*** : Hepatorium aquatile, Cannabina aquatica – chanvre aquatique, Ceratocephalus tripteris – cornuet.

Ceratocephalus :  κερας – corne, κεφαλη – tête; la tête cornue, le cornuet.
Nous avons fait le tour pour revenir à nos «petites cornes de chèvre».


*A.O. Tucker est connu dans le milieu des chercheurs de VM comme l’auteur de la théorie «nahuatl». Vous trouverez sa publication dans HerbalGram de American Botanical Council.
** Dahl/Даль В.И. (XIXème) – Толковый словарь живого великорусского языка, Москва, 1955
* Pierre-Rémi Willemet – Phytographie encyclopédique ou flore économique: contenant les lois fondamentales de la botanique, les caractères essentiels des genres et des espèces, avec leurs synonymes, l’exacte indication des localités … – Brunot-Labbe, 1808

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich, Plantes Voynich

Paris oculus

signaturis plantarumEn cherchant les images des plantes avec des insectes, je suis tombée sur la page d’images du livre « Aporema botanicon, de signaturis plantarum » de Wolfgang Ambrosius Fabricius.

Une image a attiré mon attention : Le Grand Paris – oculus.

Paris oculus

Et le mot « o am oaroksa » de la page 5r du VM m’est venu toute de suite à l’esprit.
Ce mot peut être composé de oma et (a)roksa. En grec oμμα = l’œil, αραξα = une plante fabuleuse qui pousse au bord du fleuve Arax ? Mais je prefère le mot ρωξ (ραξ) – baie (raisin). Ensemble ça formerait « la baie – l’oeil », la baie qui guérit l’oeil.

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich, Plantes Voynich

Herbe aux poux de Porta

Della Porta Phytognomonica plante insecteLe dernier mot de la seconde ligne de la page 5v peut se lire comme « 9eiport9 « – pour « ?? Porta » ? Comme Giovanni Battista Della Porta, l’auteur de « Phytognomonica » ?

Apparemment le mot Porta ne se répète pas dans le manuscrit, sauf si j’utilise mal la fonction recherche de Voynich Query Processor.

Je n’ai pas trouvé pour le moment de livre assez lisible, donc je mets l’image où l’on peut à peine distinguer le dessin.

Il est vrai que la plante est différente de celle présentée dans VM. Peut-être que l’auteur voulais citer la théorie de Porta pour justifier sa propre présentation ?

 

P.S. J’ai trouvé un autre site d’exploration du texte du VM : Voynich Explorer et bien, le mot Porta (Pordg ou Pordy en EVA) ne se rencontre que sur cette page.

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich, Plantes Voynich

Scortha

manuscript Voynich page 11vTout comme scorothon de la page 13r, le mot scortha (chordy en EVA) sur la première ligne de la page 11v semble être unique dans le manuscrit. S’agit-il encore du mot l’ail, comme dans les Nombres 11 5 de la Septante, par exemple : … και τα πρασα και τα κρομμυα και τα σκορδα – … des poireaux, des oignons et des aulx.

Dommage pour mon ananas, je l’aimais bien  !

1 commentaire

Classé dans Alphabet Voynich, Plantes Voynich

Skorothon

13rLe folio 13 r présente une plante identifiée comme bananier (musa) par E.Sherwood et petasite par un auteur non présenté .

Un mot se répète sur la page plusieurs fois avec quelques différences : « opei9 », « opeior », « 4opei9 », « 8pei9 » et « 89pei9 ».

Ma première idée était qu’il s’agit du nom de la plante : peios, de l’article o dans opeios et opeior. 4o =d serai Dioscorides ou Dodoens, 8=th et 89=thos seraient Théophraste.

Tout paraissait si simple et ordonné.
Toutefois en vérifiant sur le Voynich Query Processor,  je me suis aperçue que le mot « opei9 » (opchy en EVA) se rencontre 15 fois dans le manuscrit, dont 3 fois sur la page 16r ; le mot opeior (opchor en EVA) – 6 fois, le mot 4opei9 (qopchy en EVA) – 11 fois, 8pei9 (dpchy) – 2 fois et seul le mot 89pei9 (dypchy) parait unique.

ailDans ce cas ce n’est certainement pas le nom de cette plante. Est-ce que c’est le nom d’une partie de plante ou d’une façon de la préparer, comme infusion, teinture, poudre ou autre ?

Mais où serai donc le nom de la plante ?
Le premier mot du paragraphe B shorotho ou skorotho (shorodo en EVA), serait-ce skorodon ou skorothon, l’ail ?

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich, Plantes Voynich

Opheos

opheos 20 rUn mot du manuscrit peut se lire comme « opheos » ou « ophios ».
Ce mot se rencontre plusieurs fois, notamment dans la partie botanique : 19v, 20v, 44r, 48r, 50r, 57r.

Les noms de plusieurs plantes commencent par ophio(s) :

  1. Ophioglosse – langue de serpent
  2. Ophioscorodon – rocambole, voir allium
  3. Ophiostachys – Chamaelirium
  4. Ophiostaphyle – câprier
  5. Ophiostaphylon – vitis alba, bryonia alba

plantes ophios

Opheos peut se trouver à la fin d’un mot : Leukopheus    traduit comme gris-cendré (voir Carl von Linné, Cryptogamie complette ou description des plantes dont les étamines sont peu apparentes, Chez Levancher, 1799 – 242 pages)

 

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich, Plantes Voynich