Archives de Tag: 41r

Mot lchdy

letosSur la 3me ligne du paragraphe B de la page 41r le mot EVA lchdy est le seul mot de cette page qui commence par « l ».
Ce mot se rencontre 18 fois dans le manuscrit : 2 fois sur les pages botaniques, 4 fois sur les pages balnéaires, 1 fois sur les pages pharmacie, 11 fois sur les pages recettes.
Nous pouvons transcrire ce mot en grec (ou une autre langue) de manières légèrement différentes en lisant ch comme ει, ε, ι, η, εσ, 8 comme θ ou τ et 9 comme ας, ος etc.
Nous trouvons dans le dictionnaire tout un lot des mots aux significations très différentes :

  1. λειτος- publique ; voir aussi λιτος
  2. ληθος, λαθος, = ληθη, ης – oubli ; ληθιος – causant l’oubli ; secret, clandestin
  3. Λητους – de Latone (mère d’Apollon et d’Artémis)
  4. λιθος, λιθας – pierre ; λιθις = λιθιασις
  5. λιτος – uni, simple, sans apprêts ; petit ; λιτως – frugalement ; légèrement

C’est ce qu’on appelle avoir l’embarras du choix.
A supposer que les 18 occurrences de ce mot signifient la même chose, quelle peut être cette signification : publique ou secret, pierre ou petit ?

P.S. J’ai failli oublier Artémis, la fille de Latone – Λητωιας.

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich

Simonetta

simonetaSur la première ligne de la page 41r le dernier mot peut se lire comme simoneta. Est-ce le nom Simonetta, cité par N. Pelling plusieurs fois ? Voilà que ce nom était sous nos yeux depuis tout ce temps ?
Je voulais m’arrêter juste là, publier ce mot, comme une blague, mais en regardant plus attentivement j’ai vu quelques mots qui m’ont intrigué.
double-89
Le mot qui précède Simoneta – dvei89 (double 89) et sur la ligne suivante le double 89 se rencontre effectivement deux fois.
Y a-t-il une relation avec le code de Simonetta ?
Faut-il comprendre que le texte qui se trouve entre les doubles 89 contient une clé ?

5 Commentaires

Classé dans Alphabet Voynich

Metaleia

Pshija metalejaLes premiers mots de la page 41r peuvent se lire comme « Pshija metaleia ». Peut-on les traduire en grec ou en vieux slovène ?
Je vais commencer par le vieux slovène.
Le mot pshija – provient-il du verbe п(ь)щевати, – пьщoyю, пьщеваю ?
Ce verbe se traduit de plusieurs manières :

  1. думать, полагать – penser, supposer ;
  2. стараться – s’appliquer,
  3. устраивать, создавать – organiser, créer,
  4. заботиться,- s’occuper, entourer des soins.

Le mot metaleia provient-il de « металь, метал’а, металъка » – le nom de plusieurs maladies des yeux et des paupières ? (voir Troubachev)

Et l’ensemble, peut-il être traduit comme «soigner la maladie des yeux» ?

Et maintenant en grec.
Les lettres p et s donnent la lettre psi et il n’y a pas beaucoup de mots commençant par psi : par exemple ψιας – la goutte.
Le mot metaleia vient-il du verbe grec Μεθ-αλλομαι – sauter, s’élancer ou bien de celui de Μετ-αλλαω – chercher, rechercher, chercher à savoir, questionner, interroger ?

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich

Verbes grecs du folio 41r

verbes pB 41rLe second paragraphe de la page 41r contient un grand nombre de répétitions. Mais il y a quand même quelques mots singuliers.
Sur la ligne 5 le mot «8ei8al(k)89» – θειθαλ(κ)θη(ος)   me fait penser aux verbes grecs, le premier «8» serait le redoublement de la première consonne de la racine?
Ça peut être «τεταχται» – du verbe τασσω – ranger, assigner une place, ranger dans une classe, être placé à son rang, être mis en ordre ?
Sur la ligne 3 le mot l(k)ei89 peut être aussi un verbe grec : κειται – du κειμαι– être étendu, immobile ; être terrassé, blessé, mourant ; être abandonné ; être inactif, inerte ; être dans le malheur ou désespoir ; se trouver dans, être plongé dans ; être situé, placé, se trouver ; résider.

Encore un mot qui ne se répète pas comme les autres dans le paragraphe B de la page 41r, sur la ligne 3 : « 4o8ora8 » – δοθοραθ.
Si c’est un mot grec, les mots commençant par δο(ω)θ(t) ne sont pas nombreux : δοτήρ, δωτήρ, δώτωρ –celui qui donne, donateur, dispensateur.
Mais, peut être que c’est le mot δεύτεροσ – second, deuxième, qui vient après, inférieur ?

Poster un commentaire

Classé dans Alphabet Voynich